21 janvier 2009
3
21
/01
/janvier
/2009
23:51
Rien à voir avec la choucroute. Mais avant de vous parler de couscous dans un prochain post "Bonnes adresses", j'ai relevé une petite curiosité, au hasard. Une tambouille de noms/prénoms, entre France, Afrique et Etats-Unis. Je m'explique.
Le nouveau numéro d'Historia est tombé dans la boîte aux lettres, avec comme chaque mois sa rubrique "L'origine des noms". Au menu de février: Gérard. Pas top. Et pourtant.
Gérard, surtout répandu en Lorraine, Champagne-Ardennes et Ile-de-France au XXe siècle d'après la carte qui accompagne le papier, est "tiré d'un nom de baptême d'origine germanique, Gerhard, et signifie quelque chose comme lance redoutable".
Lance... Sur ce mot, somme toute banal, mon esprit tordu commence à mouliner. Lance, lance, ça me dit quelque chose... Et là, une petite ampoule au-dessus de ma tête habituée à sauter du coq à l'âne, eurêka, j'ai trouvé, comme aurait dit l'autre!
Lance, c'est la traduction du swahili Obama. Pour citer RFI, "le seul nom de Barack Obama suscite la curiosité. Barack signifie béni en arabe, Obama lance enflammée en swahili". Même chose sur le site officiel du ticket Obama-Biden.
Le lien est ténu, certes, mais il est là. Le nom du nouveau président américain pourrait être traduit en français par Barack Gérard, Gérard Obama, Gérard Baraka ou, encore plus savoureux car c'est le petit nom que nous lui donnons en privé avec quelques collègues, Gérard Obamot (ne cherchez pas pourquoi...).
De quoi relancer la mode des Gérard? Ce qui ne pourrait que réjouir le Gérard Magazine, le site de l'actualité des Gérard en France et dans le monde! Alors que seulement 10 bébés ont été prénommés Gérard en 2003, il était temps...
... ou pas!
M.S. qui tourne la page américaine
Le nouveau numéro d'Historia est tombé dans la boîte aux lettres, avec comme chaque mois sa rubrique "L'origine des noms". Au menu de février: Gérard. Pas top. Et pourtant.
Gérard, surtout répandu en Lorraine, Champagne-Ardennes et Ile-de-France au XXe siècle d'après la carte qui accompagne le papier, est "tiré d'un nom de baptême d'origine germanique, Gerhard, et signifie quelque chose comme lance redoutable".
Lance... Sur ce mot, somme toute banal, mon esprit tordu commence à mouliner. Lance, lance, ça me dit quelque chose... Et là, une petite ampoule au-dessus de ma tête habituée à sauter du coq à l'âne, eurêka, j'ai trouvé, comme aurait dit l'autre!
Lance, c'est la traduction du swahili Obama. Pour citer RFI, "le seul nom de Barack Obama suscite la curiosité. Barack signifie béni en arabe, Obama lance enflammée en swahili". Même chose sur le site officiel du ticket Obama-Biden.
Le lien est ténu, certes, mais il est là. Le nom du nouveau président américain pourrait être traduit en français par Barack Gérard, Gérard Obama, Gérard Baraka ou, encore plus savoureux car c'est le petit nom que nous lui donnons en privé avec quelques collègues, Gérard Obamot (ne cherchez pas pourquoi...).
De quoi relancer la mode des Gérard? Ce qui ne pourrait que réjouir le Gérard Magazine, le site de l'actualité des Gérard en France et dans le monde! Alors que seulement 10 bébés ont été prénommés Gérard en 2003, il était temps...
... ou pas!
M.S. qui tourne la page américaine